House Registration

แปลทะเบียนบ้าน สำหรับยื่นวีซ่าและหน่วยงานต่างประเทศ

ทะเบียนบ้านมีข้อมูลหลายบรรทัดและรายละเอียดที่อยู่ ต้องแปลให้สอดคล้องกับราชการไทยและอ่านง่ายสำหรับหน่วยงานต่างประเทศ

รับรองคำแปล

พร้อมตราศูนย์แปล

ประเมินไว

แจ้งราคาและคิวก่อนเริ่ม

ข้อมูลปลอดภัย

ดูแลเอกสารเป็นความลับ

Ready To Submit

เตรียมเอกสารสำหรับยื่นหน่วยงาน

ยื่นสถานทูต

เหมาะกับวีซ่า สมัครเรียน ทำงาน สมรส และธุรกรรมครอบครัวต่างประเทศ

เดินเรื่องกรมการกงสุล

มีบริการนำเอกสารไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุลแทน สำหรับลูกค้าที่ไม่สะดวกไปดำเนินการเอง

เช็ก checklist ก่อนเริ่ม

ส่งเงื่อนไขของปลายทางมาให้ทีมงานช่วยดูไฟล์และจำนวนชุดที่ควรเตรียม

Use Cases

แปลทะเบียนบ้าน ใช้ทำอะไรได้บ้าง

รวมสถานการณ์ที่ลูกค้าต้องใช้เอกสารประเภทนี้บ่อย เพื่อให้เลือกบริการและเตรียมไฟล์ได้ตรงกับปลายทางตั้งแต่แรก

ยื่นวีซ่า

ยืนยันที่อยู่

เอกสารครอบครัว

รับรองกงสุล

Decision Aid

ทะเบียนบ้านต้องดูว่าต้องใช้หน้าไหน

บางงานใช้เฉพาะหน้ารายการบุคคล บางงานต้องใช้หน้ารายการบ้านหรือหน้าบันทึกแก้ไขร่วมด้วย จึงไม่ควรแปลแบบเหมารวมโดยไม่ดูปลายทาง เพราะอาจเสียเวลาและค่าใช้จ่ายเกินจำเป็น

ส่งหน้ารายการบ้านและหน้าที่มีชื่อผู้ยื่น

ถ้าไม่แน่ใจ ให้ส่งภาพทุกหน้าที่มีข้อมูลมาให้ประเมินก่อน ทีมงานจะช่วยแนะนำว่าควรแปลเฉพาะหน้าใด หรือควรแนบเอกสารอื่นร่วมด้วย

What We Check

จุดที่ต้องตรวจให้ตรงก่อนส่งงาน

เลขรหัสประจำบ้านและที่อยู่

ชื่อบุคคลในทะเบียนบ้าน

ความสัมพันธ์ในครัวเรือน

รายการย้ายเข้า ย้ายออก หรือบันทึกแก้ไข

Embassy & Consular Use

ใช้ยื่นสถานทูตและกรมการกงสุลได้สะดวกขึ้น

เอกสารราชการหลายประเภทต้องใช้คำแปลที่สะกดชื่อ วันที่ เลขที่เอกสาร และรูปแบบการรับรองให้ตรงกับเงื่อนไขของปลายทาง ทีมงานช่วยประเมินได้ว่าควรแปลพร้อมตรารับรองศูนย์แปล และหากต้องรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุล สามารถให้ทีมงานช่วยนำเอกสารไปเดินเรื่องแทนได้

ยื่นสถานทูต

เหมาะกับเอกสารประกอบวีซ่า สมัครเรียน ทำงาน สมรส หรือธุรกรรมครอบครัวต่างประเทศ

เดินเรื่องกรมการกงสุล

รับนำเอกสารไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุลแทน สำหรับลูกค้าที่ไม่สะดวกเดินทางหรือไม่อยากเสียเวลารอคิวเอง

เช็กก่อนเริ่มงาน

ส่ง checklist หรือเงื่อนไขของสถานทูตมาให้ตรวจได้ก่อน ทีมงานจะช่วยแนะนำไฟล์และจำนวนชุดที่ควรเตรียม

Quality Checklist

จุดที่ต้องระวังเป็นพิเศษ

แปลที่อยู่ให้ครบทุกระดับ

ตรวจเลขประจำตัวและเลขที่บ้าน

แยกเจ้าบ้านและผู้อาศัยให้ถูก

คงตารางให้ตรวจเทียบง่าย

Process

ขั้นตอนสั่งแปล

1

ส่งไฟล์

ส่งภาพถ่ายหรือ PDF ทาง Line เพื่อให้ทีมงานดูเอกสาร

2

ประเมินราคา

แจ้งราคา ระยะเวลา และบริการรับรองที่เหมาะกับปลายทางการใช้งาน

3

แปลและตรวจทาน

นักแปลจัดรูปแบบคำแปล ตรวจชื่อ ตัวเลข วันที่ และคำศัพท์เฉพาะ

4

รับไฟล์และเอกสารกระดาษ

รับไฟล์คำแปลพร้อมตรารับรอง หรือให้จัดส่งเอกสารทางไปรษณีย์/แมสเซ็นเจอร์

FAQ

คำถามที่พบบ่อย

ต้องแปลทุกหน้าของทะเบียนบ้านไหม

ควรแปลหน้าที่มีข้อมูลบ้านและหน้ารายการบุคคลที่เกี่ยวข้องกับการยื่นเอกสาร ส่วนหน้าเปล่าหรือไม่เกี่ยวข้องอาจไม่จำเป็น

ที่อยู่ภาษาอังกฤษควรเขียนแบบไหน

ทีมงานใช้รูปแบบที่อ่านง่ายและสอดคล้องกับที่อยู่ไทย โดยไม่ตัดรายละเอียดสำคัญ เช่น หมู่ ตำบล อำเภอ จังหวัด

แปลทะเบียนบ้านพร้อมสูติบัตรได้ไหม

ได้ และควรส่งพร้อมกันเพื่อให้ชื่อบุคคลและความสัมพันธ์สอดคล้องกันทั้งชุดเอกสาร

ส่งไฟล์แปลทะเบียนบ้านให้ทีมงานประเมินได้เลย

แจ้งราคาและระยะเวลาก่อนเริ่มงาน พร้อมแนะนำว่าควรรับรองกงสุล สถานทูต หรือ Notary เพิ่มหรือไม่

แอดไลน์ @meeiq